Lengua Leonesa

De xuru que préstate asgaya!

La lengua leonesa fue de las primeras lenguas romances. 

El idioma leonés es el resultado de la fusión del latín traído por el Imperio Romano y las lenguas que se hablaban entonces en la zona, tal y como sucedió en otros territorios en los que Roma conquistó y se asentó durante siglos. 
Por lo cual, el leonés es una lengua románica al igual que el, francés, castellano, gallego, portugués etc, y quizás la más antigua de todas las ibéricas

El primer documento

El primer texto en lengua leonesa  del que tenemos referencia (o el más estudiado al menos) data del siglo X y se encuentra recogido en «La nodicia de kesos«, un documento histórico que se conserva en el archivo de la Catedral de León. Se trata de uno de los textos más antiguos de lenguas románicas ibéricas.

Nodicia de kesos

Dicho documento es una nota que escribió el hermano Jimeno, fraile del Monasterio de Chozas de Abajo (monasterio fundado por el rey astur Berulfo, año 915), en la que relataba la cantidad de quesos que había comprado.

El manuscrito está escrito en un «romance» muy primitivo, redactado de forma libre y espontánea, pero nos aproxima a la lengua que realmente se hablaría en aquel momento.

En aquellos siglos, tan sólo algunos nobles y religiosos sabían leer y escribir, siendo el latín el medio en el que se transcribía por considerarse la «lengua culta», pero… no era lo que se hablaba entonces, ni lo que el fraile escribió en el documento. Seguramente el hermano Jimeno no era consciente al escribir aquella nota de que era uno de los pioneros en transmitir a papel las primeras manifestaciones de lenguas romances ibéricas.

En Peligro de Extinción

La UNESCO incluye el idioma Leonés en su lista de lenguas en grave peligro de extinción, al igual que el aragonés, el gaélico o el occitano.

Como podemos comprobar en la imagen anterior, la situación de la lengua leonesa irá seriamente en declive desde el siglo XVII hasta nuestros días.

En la actualidad, aun se puede escuchar leonés bastante puro en las zonas montañosas y en valles con cierto aislamiento poblacional. También es común en todo el territorio el uso cotidiano de palabras leonesas en el día a día aunque normalmente se hable en castellano, por lo que muchos leoneses se dan cuenta que hablan «raro» y que «no les entienden» cuando salen de las fronteras del antiguo Reino.

Las Variantes del Leonés

No se puede entender el leonés sin sus muchas variantes dialectales, las cuales tienen características lingüísticas diferenciales dependiendo de la zona.

mapa interactivo

La Política y la lengua

LA JUNTA DE CASTILLA Y LEÓN NO CONSERVA EL LEONÉS!

El primer motivo de la extinción del leonés, es su desuso, y el segundo motivo la política. La lengua leonesa ha sufrido de represión en colegios desde que el castellano es la lengua oficial, aunque quizás se deba al desconocimiento de algunos docentes al confundir palabras y expresiones leonesas con «hablar mal» el castellano, ignorando como el resto de mortales que aquí se pueda hablar otra lengua que no sea castellano.

Actualmente, la región leonesa se engloba en una comunidad autónoma con capital (Valladolid) en otra región (Castilla la vieja). Desde los inicios de la nueva autonomía, los políticos castellanos que gobiernan la comunidad autónoma han hecho grandes inversiones económicas en proyectos de expansión del llamado «sentimiento castellano-leonés«, un sentimiento inexistente entre sus gentes (especialmente entre personas adultas) pues la gran mayoría aun recuerdan la autonomía Leonesa y la autonomía castellana. NO ha salido un sólo euro de las arcas públicas para la conservación de la lengua leonesa.

Este hecho, implica que la administración pública autonómica, que en teoría es la responsable de salvaguardar la cultura de las zonas que gobierna, no está interesada en la promoción y conservación del leonés, se diría que todo lo contrario, ayudando con ello a condenar a la desaparición esta lengua milenaria.

Su Conservación

Hasta el momento tan sólo trabajan por su conservación algunos organismos locales de las 3 provincias leonesas y  diversas asociaciones.

También en otras comunidades autónomas como Asturias (bajo el nombre de «Academia de la Lengua Asturiana»).