Calechos d´hinbiernu 2026: De llengua y literatura llionesas
Pula asociación Faceira
Sugerencias:
El famoso reportero de Hergé llega a Miranda do Douro en 2026
El universo de Tintín marcará un hito histórico en 2026. El célebre reportero belga creado por Hergé hablará por primera vez en mirandés, la segunda lengua oficial de Portugal. Se trata de una edición especial del álbum "Los cigarros del faraón", que bajo el título "Ls Xarutos de l Faraó" se convierte en la traducción número 148 de las aventuras del personaje a nivel mundial.

Esta iniciativa, impulsada por Daniel Sasportes, busca unir uno de los grandes clásicos del cómic europeo con la riqueza cultural de la lengua mirandesa. La elección de este volumen no es casual, ya que en sus páginas hace su primera aparición el carismático personaje portugués Oliveira da Figueira, quien en esta versión será conocido como Oulibeira de la Figueira.

La relación entre Tintín y Portugal es profunda. En 1936, la revista "O Papagaio" fue la primera publicación fuera del ámbito francófono en traducir las historias de Hergé. Ahora, casi noventa años después, este ciclo se renueva con una apuesta por las lenguas ibéricas.

La traducción ha sido realizada por Alcides Meirinhos, miembro de la Asociación de la Lengua y Cultura Mirandesa. Para el traductor, este trabajo ha sido un reto exigente que demuestra que el mirandés tiene plena capacidad para acoger grandes obras de la literatura universal y el noveno arte.

La obra será publicada por la editorial belga Casterman en una edición de tapa dura. Al tratarse de un objeto de colección, la tirada estará limitada a tan solo mil ejemplares, con un precio de venta previsto de 18 euros. Se espera que la edición se agote rápidamente debido al interés de coleccionistas y entusiastas de la lengua mirandesa.
Soy berciana, licenciada en filología francesa por la Universidad de Estrasburgo y ex traductora del parlamento europeo. Unos cuantos años alejada de mi tierra, hicieron que al regresar a la misma me diese cuenta de lo penosa que es la vida ahora aquí, y de lo injusto que resulta esta situación si lo comparamos con lo que teníamos. Ello me ha animado a escribir y dar a conocer mi tierra.
Pula asociación Faceira
Criosanabria continuará su campaña de promoción en 2026
Algunas propuestas para la transcripción gráfica de conversaciones, relatos y testimonios orales en la modalidad rebollana
plugins/cookie-consent::cookie-consent.cookie_categories.essential.description
plugins/cookie-consent::cookie-consent.cookie_categories.analytics.description
plugins/cookie-consent::cookie-consent.cookie_categories.marketing.description